Per segon any consecutiu, el més venut a l'estand de Niña pija/Nena pija al CÒMIC BARCELONA ha estat la versió en català, per davant de la versió original en castellà.
Aquest és el TOP 3 de còmics més venuts enguany al meu estand:
2.- Bella Follamonstruos (castellà)
Això com s'explica?
Per començar, juga molt a favor de la versió en català de Nena pija el fet que al saló del còmic de Barcelona hi hagi pocs títols en llengua catalana. Publicar en català et fa destacar a ulls de molts assistents que s'estimen la llengua.
Per reblar el clau, el català pijo que fan servir les protagonistes a molta gent li resulta sorprenent i engrescador.
Soc perfectament conscient que hi ha qui no és partidari d'aquesta ortografia sui generis, ja sigui per principis o perquè pot resultar un entrebanc massa emprenyador per llegir les tires amb fluïdesa. Per contra, hi ha molta més gent a qui li fa especial gràcia i s'hi capbussa de seguida sense problemes.
Durant els tres dies de saló d'enguany vaig comprovar com un gran nombre persones de seguida mostraven entusiasme pel català pijo de la Piluca i el seu seguici. Fins i tot hi va haver gent que, com si no pogués estar-se'n, es posava a llegir les bafarades de les tires en veu alta amb accent pijo de Barcelona.
Tires a la vista
A fi i efecte d'ensenyar el contingut dels llibres de la forma més efectiva possible, se'm va acudir imprimir una tira vistosa i divertida a mida ben gran per fer de rètol de l'estand.

El típic estand del saló consisteix en una paradeta més gran o més petita però sempre atapeïda de molts còmics diferents. La gent pot acostar-s'hi i fer una ullada a les portades, i si algun còmic li crida l'atenció pot fullejar-ne l'interior.
L'estand de Nena pija és una mica diferent. Per començar, només hi ha còmics meus, i no n'he publicat prous com per atapeir de títols diferents diversos metres quadrats de taulell.
Ara bé, l'avantatge de no tenir gaire catàleg és que pots promocionar molt millor cadascun dels teus llibres. En el meu cas: 4 còmics en català (Nena pija 1, 2, 3, 4) i 5 en castellà (Niña pija 1, 2, 3, 4 i Bella Follamonstruos).
La tira del rètol es pot llegir còmodament a distància, sense necessitat d'acostar-se gaire a l'estand. A més de les vinyetes, el rètol presenta una capçalera amb el nom de la tira còmica: Nena pija. Clar i concís.
Vas voltant pel saló del còmic, parant la vista per aquí i per allà i sense a penes adonar-te ja t'has llegit una tira de Nena pija i t'has fet una idea de què va la cosa. Si t'interessa, a continuació potser t'acostaràs a la paradeta per saber-ne més.
Al taulell t'hi espera una primera renglera amb tres tires còmiques. Estan impreses a mida prou gran com perquè una persona dreta les pugui llegir sense problemes quan passeja la vista pel taulell. Són tres tires variades, amb una quantitat de text moderada i representatives del tipus de sàtira present a la sèrie.
En una segona renglera trobes els llibres de tires, el cartell de preus i unes piles de fulls de mà promocionals que et pots emportar. El full de mà conté una altra tira i l'adreça de la web.

Les tires impreses i col·locades a la primera renglera faciliten que els assistents puguin llegir-les sense haver de fullejar els llibres. Ho poden fer si així ho volen, per descomptat. Però llegir aquesta primera renglera de tires resulta més còmode.
Ras i curt, si el teu material és bo i en tens molt i ben recopilat, el millor anunci possible és ensenyar-ne mostres.
Igualment, la millor manera d'introduir-se en l'ortografia pija de les protagonistes de Nena pija és llegir alguna tira de mostra.
Aprofito per recordar-te que en pots llegir una dotzena aquí.
Els llibres de Nena pija són a la venda tot l'any a la meva botiga online. Fes-li un cop d'ull!